Intentando traducir anabolics 2009

hola!

Estoy intentando traducir el libro “Anabolics 2009” ! voy por la pagina 30 y ufffff esto del traductor gegle quita mucho trabajo, pero os invito a que me ayudeis ya que quando lo tenga listo todos podremos disfrutar su lectura, haber si alguien colavora, si no pues nada que sepais que dentro de poko lo tendre en mi firma para que todos podais augmentar bustro conocimiento.

un saludo y si quereis colaborar descargarroslo y ya nos alternaremos paginas. :expressionless:

Según tengo entendido FLFH ya se había dispuesto a traducirlo hace mucho tiempo, supongo que llevará bastante más, y el no usa traductores google. En cuestiones de entendimiento linguistico apropiado, esa herramienta se queda muy atrás.

y qual uso que tenga tanto texto como para abarcar una pagina?

con el traductor google se entiende bien! quando lo tenga acavado si FHFL no se pronuncia ya lo veras, tampoco kiero molestarle si no a dicho nada en este hilo sera pq no querra ponerlo y ami porahora me da igual hacerlo y tenerlo para que todos lo puedan leer. lo de los graficos haber si me lo curro.

NINGUNO. Ese es el chiste de traducir. El saber inglés. Saberlo para entender expresiones ideomaticas y terminos de lenguaje coloquial para poder hacer la traducción precisa, no sólo poner palabras acorde a su significado de diccionario. Ponerte a leer y ponerte a traducir tú mismo.

Creo que si el resto de los usuarios quisieran ir traduciendo el Anabolics de forma practica, sí son capaces de utilizar esa herramienta y punto. (Tengo fé en que no son gente inutil, sino todo lo contrario) Si quieren una traducción más completa y profunda, de ahí que se recurra a la traducción HUMANA.

Sí en verdad tienes un buen nivel de inglés como para traducir un libro así, contacta a FLFH mediante via MP y ponte de acuerdo con él para terminar las partes que faltan.

de ingles apenas tengo idea, pero te digo que e estado leiendo y se entiende realmente bien te lo aseguro! Yo es de la unica manera que lo puedo traducir.

Bueno si no me ayudan me da igual, yo lo traducire lo arreglare todo lo que pueda y lo expondre en tupincho, si alguien lo quiere asi bien y si nadie lo lee porlomenos yo ya estare contento por haberlo traducido y haberlo leido, aunque como dices no sea lo 100*100correcto, pero que se entienda en general.

si no es demasiado material :lol: , tranquilamente puedo dar una mano :wink:

ei que bien! pon en el buscador de tupincho y descargate el anabolics pdf. y treduce las paginas que tengas ganas de traducir! a partir de la 100(que ponga en el libro) que luego yo habrire un hilo y pondre yo las que pueda y tu las que puedas, yo intentare hacer las 100 primeras y las expondre en el hilo , cuando lo veas como lo echo para las fotos tu tb lo puedes hacer igual!

ahora buscare el link para descargar el archivo pdf que se abre con acrovat

aqui esta el libro con el archivo pdf http://www.megaupload.com/?d=LLLDGEM3

me decidido a ir poniendo ya paginas en la zona elite osea que sera un regalo para que todos los que llequeis a 250mensages y pidais autorizacion lo podreis leer es un tochaco pero hay salen todos lo conocimientos que necesitais para poder devatir en los foros.

Alos que intenteis ayudar los caracteres para poner aqui en los mensages son 6000 osea se limita a cinco paginas, yo me parece que lo ire haciendo poco a poco pq es realmente cansado, cuando llego a 5 paginas o a una foto paro, yluego mando otro mensage.

lo pondre en mi firma, un saludo y pasaros todos los que querais empezar a leer.

yo me puse ace tiempo a traducir el libro, pero nose en que pagina me quede, y no segui porque tengo un monton de libros, estoy traduciendo mas libros, estoy leyendo mas libros, entrenando ajustando mi dieta y monton de cosas, y como me ponga a traducir ahora el anabolic simplemente mi cabeza va a estayar.

haber si flfh dice algo de la traduccion del anabolic
pero ahora el esta liado con el libro de la dieta anabolica.

lo voy haciendo cuando me aburro… no pasa nada cada uno hace lo que puede, y yo pues cuando lo tenga hay quedara para todos, toatl dice lo que todos saben , lo que yo hay muchas cosas que no se y poreso me interesa, porlomenos que pueda estar ala altura de la elite! 8)

hay muchas cosas que ya sabemos, pero tambien ai cosas en el libro que no sabemos.

por lo pronto puedes empezar por echarle un vistazo a los roids, ver las dosis que se pueden manejar, mirar cuanto tiempo se mantiene la sustancia en sangre en un nivel aceptable, si toca o no el higado, los niveles de colesterol y demas cosas que son muy importantes a la hora de hacer un ciclo.

yo como no tenia tiempo de traducirlo entero, me ley todos los compuestos para ver todo lo que te dije antes.

bien harbacete, yo me apunto ya lo estoy descargando, encuanto termine la descarga empezaré con una leida superficial y luego me pondré en contacto contigo por MP para ver con qué pags. te hecho la mano.

tienes que llegar a 250mensages que lo e puesto en la elite para que los novatos no metieran textos y lo ensuciaran, en teoria si quieres traducir yo por ahora voy hacer hasta la pagina 100, dikz0r si puede de la 101 a la 201 y tu si puedes de la 202 a la 301, yo lo ago asi para que no te lies

Ejemplo : Traduzco 5 paginas, las pego en el word las arreglo un poko y las meto, y al final pongo el ultimo numero. O traduces hasta que llegues a un dibujo (le das al boton imprPant/Pet sis : para capturar la imagen y la cortas y pegas en el paint en jpg, este boton esta encima del suprimir dos encima, en la fila de tres que hay suelta). Le meto el dibujo y envio el texto mas el dibujo y sigo en otro men para no liarme.

pero igualmente no tengas mucha prisa por traducir haber que dice el otro compañero haber si le parece bien 100 paginas, yo solo e echo hasta la 38, aun queda mucho ves mirandolo pero esperate, hasta que no llegue a la 100 de pagina :?

ok harbacete,espero, pero por el momento empezaré de la 202 a la 301, bien así quedamos.